A Letter From Go-kun To Sakamoto-kun
From TBS's "Utaban" (November 3, 1998)
(This is a translation of a letter Go-kun wrote to Sakamoto-kun on the music show "Utaban". The letter was taken from a Japanese fan page, NATURAL.)


To Sakamoto-kun,

I'm sure that Sakamoto-kun hasn't forgotten either.
The day one full year after V6 was created.
I was late after being called to the manager's house.
The staff scolded me for being late because I slept in.
When I sulked and replied, "Shut up,"
at that moment Sakamoto-kun grabbed my hair
and yelled, "What's with that attitude!"
It's embarassing, but at that moment, I cried in front of everyone.
"Even Sakamoto-kun doesn't understand me,"
that was truly painful.
But now I think, the one who didn't understand was me.
Since I caused people problems, I had to truly apologize.
That's what Sakamoto-kun was trying to tell me.
I've probably made Sakamoto-kun feel uneasy a lot, but
I've truly relied on him.
Over and over again, when everyone's goofing off
I've seen Sakamoto-kun in a corner of the room with his head in his hands.
I think that Sakamoto-kun really thinks about V6 more than anyone else.
Sakamoto-kun always sees people's strong points
and says, "Wow, he's amazing," and stuff like that
but the amazing one is Sakamoto-kun, who can always honestly say that someone's "amazing."
When I turn 27, I think I'd like to have become someone like Sakamoto-kun.
There's still lots that we have to do,
so I won't say, "Thank you" yet.
From now on, thank you very much. (1)

Morita Go

Back | Main



(1) It doesn't translate well at all, but in this line, it's a bit like Go's saying a thank you for everything that Sakamoto-kun will do but hasn't done yet. It's more of a saying than anything else, and it's different from the "arigatou" (thank you) that he used in the previous line.