Perfect World
Sung by: Sakamoto Chika
Translated by: Mina-P (Email: Minako@senshigakuen.com)
Version 2.00
Note: This song wins the special Mina-P award for being my FIRST EVER translation from years ago. And booooy did THAT one ever need a revision. a-ha... Perfect World is from the Fushigi Yuugi anime series, so some of the imagery comes from both the series and more specifically Sakamoto-san's character in the show, Nuriko. Still, even without knowing the series, this is one of the most amazing songs ever. It's incredibly sad and haunting, and yet there's a sense of triumph and strength in the song as well. I still cry every time I hear this song, and only partly because of where it was used in the background of the Fushigi Yuugi OVA series. KOUJIIIIIIIIIII~! [sniff~!]
mizu ni utsuru tsuki o miru kara yureteshimau
zujou ni aru hikari wa sore o tada miteru dake...
Reflected in the water, I see the moon trembling and shaking
The light over my head is simply looking at that
kizutsuite yowaru teoi no kemono demo
ikiru no ka nigeru no ka subete jibun shidai
Hurt and then weakened though it's just a wounded beast
Should I live? Should I run? Everything's up to me
sora wa takaku hateshinai keredo
hikari dake wa oshiminaku aru
donna toki mo mimamotteiru yo
ai to iu na no PERFECT WORLD
The sky's far off and endless but
Only the light isn't valued
I will always watch over you
This is called love PERFECT WORLD
tsurai toki o norikoeru tabi mabushiku naru
shirazushirazu eranda koto ga jishin ni naru yo
When you overcome difficult times you become dazzling
What I unconsciously chose became your confidence
umi no soko nemuru hito wa shinju you
arawarete migakarete kagayaki o fukameru
Sleeping at the bottom of the ocean a person is like a pearl
Clean it polish it the brilliancy deepens
sora wa tataku harewataru sekai
yuki wa tokete uruoi ni naru
donna toki mo tachiagaru yuuki
kimi no naka ni aru yo
The sky's a far off, cleared up world
Snow melts becoming liquid
The strength to stand up again
Is always inside of you
daite daite dakiokosu dake ga
tabun kitto yasashisa ja nai
donna toki mo tachiagaru yuuki kimi no naka ni aru yo
ai toiunano PERFECT WORLD
Embrace someone, embrace them, just lifting them into your arms
Probably, certainly not just kindness
The strength to stand up again is always inside of you
This is called love PERFECT WORLD
Lyrics belong to Aoki Kumiko, taken from the Fushigi Yuugi Song Collection album, MECB-28107 (track 9). Not like the words make any sense if you haven't heard the song, anyway. Romanized and translated into English very badly by Mina-P, with desperately needed help, as always, by Mako-chan. Any comments or corrections can be mailed to Mina-P at Minako@senshigakuen.com.