ÿþ<html> <head> <title>noesis</title> <LINK REL=stylesheet HREF="..\..\trans.css" TYPE="text/css"> </head> <body class=trans> noesis<BR> Sung by: Gackt<BR> Translated by: <a href="mailto:Minako@senshigakuen.com?subject=noesis">Mina-P</a><BR> Version 1.00<BR><BR> Note: I honestly could have sworn that this was a French word, but it looks like I was wrong. "Noesis" is a term that refers to the cognitive process. It's apparently a psychological term, so I'm really not sure of how to use it in context, but it seems to be described as a synonym of cognition and knowledge.<BR><BR> kawarihateta mi wo kogashite<BR> chigireta karada wo yasashiku dakishimeru<BR> hitomi ni utsuru tsuki ha iroawase<BR> "mou... modorenai yo" to nakinagara kurikaesu<BR> noesis...<BR> kawaranai sekai ni<BR> yurusareru koto naku tada ikiteiku dake<BR> <p class=T> You burn up the flesh that has changed so completely<BR> And gently hold the torn body<BR> The moon reflected in your eyes is faint<BR> "There's... no going back" you repeated between sobs<BR> noesis...<BR> In the unchanging world<BR> There's nothing to forgive; you are only staying alive</p><BR> dakishimete nemureru no nara yasuragi wo ataeyou<BR> eien ni sameru koto no nai shizuka na yume wo<BR> itsukara ka wasureteita nukumori wo motomete<BR> itsumade mo owaru koto no nai yami wo arukitsuzukeru dake<BR> <p class=T> I hold you tight, and if you can sleep, I will give you peace<BR> A quiet dream from which you will never sake<BR> You're searching for warmth that you have forgotten so long ago<BR> You only keep walking through the unending darkness</p><BR> kimi ha nakigara wo dakishime<BR> kowashite kieta mono to madoiau<BR> aoku moeru honoo wo yurerugase<BR> "dare ga... watashi wo tomerareru no?" to kurikaesu<BR> noesis...<BR> kawaranai sekai ni<BR> yurusareru koto naku tada kieteiku dake<BR> <p class=T> You hold the corpse close<BR> Confusing it with something that is broken beyond repair<BR> The dancing blue flame shudders and trembles<BR> "Who... can stop me?" you ask again and again<BR> noesis...<BR> In the unchanging world<BR> There's nothing to forgive; you are only staying alive</p><BR> itsuwari ni shibarareta nara yasuragi wo ataeyou<BR> kono mune ni kizamaretsuzuku itami no naka de<BR> kaeranai kioku dake ga nani yori mo itoshisugite...<BR> <p class=T> If you are bound by lies, I will give you peace<BR> In the pain that continues to cut into my heart<BR> Only the memory that will not return is more precious than all else...</p><BR> mou nido to sono hohoemi ni fureru koto ha nai<BR> <p class=T> You will never touch that smile again</p><BR> <BR>Lyrics belong to Gackt C. and Crown Record, taken from the <i>Todokanai Ai to Shitteiru no ni Osaekirezuni Aishitsuzuketa...</i> single, CRCP-10115 (track 2). Not like the words make any sense if you haven't heard the song, anyway. Romanized and translated into English very badly by Mina-P, with desperately needed help, as always, by Mako-chan. Any comments or corrections can be mailed to <a href="mailto:Minako@senshigakuen.com?subject=noesis">Mina-P</a>.<BR><BR><a href="index.htm">Index</a> | <a href="../../index.html">Main</a><BR><BR></body></html>