ÿþ<html> <head> <title>Todokanai Ai to Shitteiru no ni Osaekirezuni Aishitsuzuketa...</title> <LINK REL=stylesheet HREF="..\..\trans.css" TYPE="text/css"> </head> <body class=trans> Todokanai Ai to Shitteiru no ni Osaekirezuni Aishitsuzuketa...<BR> <p class=T>Even though I know that my love will never reach you, I continue to love you uncontrollably...</p> Sung by: Gackt<BR> Translated by: <a href="mailto:Minako@senshigakuen.com?subject=Todokanai_Ai">Mina-P</a><BR> Version 1.00<BR><BR> Note: I used to think that Porno Graffitti's song <i>Shiawase ni Tsuite Honki Dashite Kangaete Mita</i> would always win the award for "Longest Title at the Senshi Gakuen", but lo and behold, the title of Gackt's latest single blows this record out of the water. On the plus side, just translating the title finishes half of the chorus, so you feel like you're doing less work this way. (lol) This song was the main theme for a mid-day drama in 2005.<BR><BR> amai yume no you na kimi to sugoshita hibi wo<BR> ushinau koto nante nai to omotteita keredo...<BR> <p class=T> The days I spent with you were like a sweet dream<BR> I thought that I would never lose them, but...</p><BR> "kimi no hitomi ni utsutteiru no ha boku ja nai n da ne"<BR> utsumuku kimi ni nani mo ienakute<BR> <p class=T> "I'm not the one reflected in your eyes"<BR> Hanging my head low, I couldn't say anything to you</p><BR> todokanai ai to shitteiru no ni<BR> osaekirezu ni aishitsuzuketa<BR> mou ichido kono ude de dakishimetai<BR> kimi wo zutto hanasanai kara<BR> <p class=T> Even though I know that my love will never reach you<BR> I continue to love you uncontrollably<BR> I want to hold you in my arms one more<BR> And never let you go again</p><BR> sukoshi terenagara yasashiku boku ni fureta<BR> komorebi ni yureru kimi ha hitonatsu no kagerou<BR> <p class=T> You touched me gently, just a little shy<BR> In the wavering light between the trees, you are no more than the ephemeral summer heat</p><BR> kimi ga nokoshita nukumori ga ima mo mune wo shimetsukeru<BR> mou modorenai to sou iikikasete...<BR> <p class=T> Even now I hold onto the warmth that you left behind in my heart<BR> Even though they warn me that the warmth will never return...</p><BR> todokanai ai to shitteiru no ni<BR> osaekirezu ni aishitsuzuketa<BR> mou ichido kono basho de deaeru nara<BR> nido to kimi wo hanasanai kara<BR> <p class=T> Even though I know that my love will never reach you<BR> I continue to love you uncontrollably<BR> If I could only meet you here once more<BR> I wouldn't let you go again</p><BR> sono hohoemi wo kesshite wasurenai<BR> koe ga kareru made kimi no na wo sakebitsuzuketa...<BR> <p class=T> I'll never forget your smile<BR> I kept calling out your name until my voice ran dry...</p><BR> todokanai ai to shitteiru no ni<BR> osaekirezu ni aishitsuzuketa<BR> mou ichido kono ude de dakishimetai<BR> kimi wo zutto hanasanai kara<BR> <p class=T> Even though I know that my love will never reach you<BR> I continue to love you uncontrollably<BR> I want to hold you in my arms one more<BR> And never let you go</p><BR> kimi wo zutto hanasanai kara<BR> <p class=T> I will never let you go</p><BR> <BR>Lyrics belong to Gackt C. and Crown Record, taken from the <i>Todokanai Ai to Shitteiru no ni Osaekirezuni Aishitsuzuketa...</i> single, CRCP-10115 (track 1). Not like the words make any sense if you haven't heard the song, anyway. Romanized and translated into English very badly by Mina-P, with desperately needed help, as always, by Mako-chan. Any comments or corrections can be mailed to <a href="mailto:Minako@senshigakuen.com?subject=Todokanai_Ai">Mina-P</a>.<BR><BR><a href="index.htm">Index</a> | <a href="../../index.html">Main</a><BR><BR></body></html>