Kuusou Kagaku Shounen
Sci-Fi Guy
Performed by: Porno Graffitti
Translated by: Mina-P (Email: Minako@senshigakuen.com)
Version 1.00
Note: This translation is a special request from my imouto-chan. This is such a cute, adorable little song... that like all Porno Graffitti songs ends up being about getting your little heart crushed into teeny bits by some girl. Are you seeing a reoccurring theme? Does anyone else think that PG lyricist Haruichi-san really needs a girlfriend? Well, he does. It reminds me of one interview where the PG guys were asked what type of girls they like. Akihito said that he aparently likes ugly girls (after his dad pointed out that he's never dated anyone cute). Haruchi's favorite type was apparently one of Akihito's old girlfriends, who he described as a "twirling and laughing on a hilltop on Spain" type of girl. .... Yeah, I have no idea what that means either.
rarara boku ga otona ni naru koro ni wa
sara ni kagaku wa risou no sekai o tsukuru
rara kokyuu o shinai inu wa mou iru kara
boku jishin mo mamonaku robotto ni nareru
Lalala When I grow up
I'll use science to remake the world into a utopia
Lala There's a dog here that doesn't breathe
I'll soon become a robot, too
haato mo tetsu ni naru no sa
kizutsuitara torikaeyou
ano ko no koto mo wasureteru
My heart will be iron
And if it's wounded, we'll just replace it
And I'll forget her, too
Utopia
kanjou nante mou iranai yo daikirai sa nothing nothing
aimai ni nigoshita kotae mo yasashisa na no kana?
Utopia
joubu na kokoro ga hoshii itai no wa mou iya nanda
tobira o akete kudasai odayaka na ashita e
junjou o butsuketa mikaeri ga Monkey Dance!
Utopia
I don't need my feelings any more I hate them, nothing nothing
I wonder if her vague answer was just kindness, too?
Utopia
I want a strong heart because I'm sick of being hurt
Please open the door to the peaceful tomorrow
That glance knocks away my naivety Monkey Dance!
rarara machi wa namami de wa kiken sugiru
mohaya koko ni nukumori nado wa nai
Lalala The streets are too dangerous for living things
Already, there's no kind of warmth here
rukkusu mo erabereru no sa
kore de konpurekkusu to owakare
minna issho onaji kao
I could even pick my own looks
This way, no one would feel inferior
All the same Same face
Utopia
ano ko mo mou iranai yo ame no naka de nothing nothing
utsurou hito no kimochi ni kitai nado shinai
Utopia
soko ni wa sagashiteiru kanzen na jiyuu ga atte
boku ni wa namae mo nakute boku wa dareka de
magireteku keshisattekureru yo Monkey POW!
Utopia
I don't need her any more Inside of the rain, nothing nothing
You don't have to brace yourself for people's changing feelings
Utopia
The perfect freedom that we're looking for is in there
I don't even have a name. I'm anyone.
It's confusing It's fading away Monkey POW!
Utopia
kanjou nante mou iranai yo daikirai sa nothing nothing
aimai ni nigoshita kotae mo yasashisa na no kana?
Utopia
joubu na kokoro ga hoshii itai no wa mou iya nanda
tobira o akete kudasai odayaka na ashita e
junjou o butsuketa mikaeri ga Monkey Dance!
Utopia
I don't need my feelings any more I hate them, nothing nothing
I wonder if her vague answer was just kindness, too?
Utopia
I want a strong heart because I'm sick of being hurt
Please open the door to the peaceful tomorrow
That glance knocks away my naivety Monkey Dance!
Lyrics belong to Haruichi and Sony Music Entertainment, taken from the foo? album, SRCL-5039 (track 10). Not like the words make any sense if you haven't heard the song, anyway. Romanized and translated into English very badly by Mina-P, with desperately needed help, as always, by Mako-chan. Any comments or corrections can be mailed to Mina-P at Minako@senshigakuen.com.