Saigo no Bansan
The Last Supper
Sung by: Weiß
Translated by: Mina-P (Email: Minako@senshigakuen.com)
Version 2.00
Note: This is one of my favorite songs from the great seiyuu group Weiß. There's something very Beatles-y about this song for some reason. You can almost imagine them and their friends just sitting around and talking about, er, whatever Weiß talks about. Anyway, when I originally sat down to translate this song, I thought to myself, "Well, finally, a nice normal Weiß song about dinner~!" Of course then I read the title again and remembered that it IS Weiß and well, y'know. In any case, a truly excellent song from a truly excellent group of seiyuus.
kyandoru wa tsukiakari
shokudai ni naifu
nikushimi o musabotta
kanashimi no doresu
The candle in the moonlight
Is a knife in the candlestick
Hatred is coveted
In the dress of sadness
seijaku o yusabutta
setsubou no wain
ooinaru toki no hate
hibiwareta gurasu
The silence is jolted
By the wine of despair
The great time ends
With the cracked glass
donna opera mo utaezu ni
konya butai wa owaru darou
donna gaka sae egakezu ni
konya sekai wa owaru darou
You can't present any kind of opera (1)
Tonight the stage is finished
An artist can't even paint anything
Tonight the world is finished
ai o katatte hito wa itsuwari o
nagashitsuzukeru
ue ni mo kizukazu ni
Speak of love, people keep
Pouring out lies
Without even noticing their hunger
teeburu ni naranderu
zankoku na kajitsu
seihai ni michiteiru
renbin no namida
Lined up on the table
Fruits of cruelty
Fill the sacred cup
With tears of pity
arasoi ni chi nurareta
utsukushii ezara
doukoku ni shibarareta
karisome no jiyuu
Quarrels are colored with blood
Beautiful painted dishes
Fettered by lamentations
The transient freedom
donna shirabe mo kanadezu ni
kitto rekishi wa taeru darou
donna serifu mo kikoezu ni
kitto maku sae tojiru darou
You can't play any kind of sweet melody
Surely history is at an end
You can't hear any words
Surely even the curtain is closed
nani o yume mite hito wa yokubou o
koyashitsuzukeru
asa nado konai no ni
What do you dream, people keep
Fattening their passions
Morning won't be coming
kyandoru wa tsukiakari
shokudai ni naifu
nikushimi o musabotta
kanashimi no doresu
The candle in the moonlight
Is a knife in the candlestick
Hatred is coveted
In the dress of sadness
seijaku o yusabutta
setsubou no wain
ooinaru toki no hate
hibiwareta gurasu
The silence is jolted
By the wine of despair
The great time ends
With the cracked glass
teeburu ni naranderu
zankoku na kajitsu
seihai ni michiteiru
renbin no namida
Lined up on the table
Fruits of cruelty
Fill the sacred cup
With tears of pity
arasoi ni chi nurareta
utsukushii ezara
doukoku ni shibarareta
karisome no jiyuu
Quarrels are colored with blood
Beautiful painted dishes
Fettered by lamentations
The transient freedom
kyandoru wa tsukiakari
shokudai ni naifu
nikushimi o musabotta
kanashimi no doresu
The candle in the moonlight
Is a knife in the candlestick
Hatred is coveted
In the dress of sadness
seijaku o yusabutta
setsubou no wain
ooinaru toki no hate
hibiwareta gurasu
The silence is jolted
By the wine of despair
The great time ends
With the cracked glass
teeburu ni naranderu
zankoku na kajitsu
seihai ni michiteiru
renbin no namida
Lined up on the table
Fruits of cruelty
Fill the sacred cup
With tears of pity
arasoi ni chi nurareta
utsukushii ezara
doukoku ni shibarareta
karisome no jiyuu
Quarrels are colored with blood
Beautiful painted dishes
Fettered by lamentations
The transient freedom
(1) The verb used in this line is utau. The character used indicates that the word is mean to mean "express" with the inferred "admire" in there. The word is also homonymous with the word for "to sing," which is also implied.
Lyrics belong to Anri Hibi and Warner Music Japan, taken from the Glühen album, MMCM-1005 (track 11). Not like the words make any sense if you haven't heard the song, anyway. Romanized and translated into English very badly by Mina-P, with desperately needed help, as always, by Mako-chan. Any comments or corrections can be mailed to Mina-P at Minako@senshigakuen.com.